ジャズの醍醐味はなんといってもシンコペーションですね。
これが上手くできれば、音はデタラメでもサマになります。
つまり八分音符の裏(後ろ)にアクセントを付けるのですが、ミディアムスイングだと三連音符の三つ目にアクセントを付けるのです。
4分の4拍子でテンポ60位で カウントすると
1拍目 2拍目(強) 3拍目 4拍目『強』 は
①23 ②23 ③23 ④23 と三連音符で数えて2は聞こえないくらいで3はつぶやきます。
すると長短がセットになったシャッフルのリズムでジャズの基本単位になります。
英語では
On-e/and Tw-o/and Thre-e/and Fou-r/and
日本語では
いち/と にい/と さん/と しい/と
となります。
自分の言いやすいように考えてみてください。
ジャズは人をそのまま真似をしないで自分のやり方でやる音楽です。
さてスムーズに口で言えるようになったらシンコペーションの練習です。
各拍ごとにあるのですが、今回は一番「ジャズだねえ!」と思える4拍目の裏にアクセントを付ける練習です。1小節目のちょっと前とも言えますね。
分りやすい例は「枯葉」の歌詞のThe falling leaves の leのところ
日本語では岸洋子の歌の かれはよーー のよーー の所ですね。
もちろんシャンソンではなくてジャズで演奏している場合だけですよ。
さてスムーズに口で言えるようになったらシンコペーションの練習です。
各拍ごとにあるのですが、今回は一番「ジャズだねえ!」と思える4拍目の裏にアクセントを付ける練習です。1小節目のちょっと前とも言えますね。
分りやすい例は「枯葉」の歌詞のThe falling leaves の leのところ
日本語では岸洋子の歌の かれはよーー のよーー の所ですね。
もちろんシャンソンではなくてジャズで演奏している場合だけですよ。
アクセントは「Kah」「かー」 にします。
そしてアクセントを付けたら次の小節の1拍目は伸ばしたままで2拍目から数え始めます。
アクセントの音が短すぎるとアクセントになりませんからね。
それでは2小節単位で書いてみますので納得がいくまで口や手や体を使って踊ってみてください。
アクセントは自分で思う何倍も大げさにやらないと聞いてる方には伝わらない物です。
自分で可笑しい位大げさでやっと普通ですよ。
そしてアクセントを付けたら次の小節の1拍目は伸ばしたままで2拍目から数え始めます。
アクセントの音が短すぎるとアクセントになりませんからね。
それでは2小節単位で書いてみますので納得がいくまで口や手や体を使って踊ってみてください。
アクセントは自分で思う何倍も大げさにやらないと聞いてる方には伝わらない物です。
自分で可笑しい位大げさでやっと普通ですよ。
英語では
On-e/and Tw-o/and Thre-e/and Fou-r/Kah || ----- Tw-o/and Thre-e/and Fou-r/and : | |
日本語では
いち/と にい/と さん/と しい/ か || ーー にい/と さん/と しい/と : | |
もう少しテンポを上げる時は少し省略します。
英語では
One Two Three Fou-r/Kah || ----- Two Three Four : | |
日本語では
いち にい さん しい/ か || ーーー にい さん しい : | |
色んな演奏を聴いて4拍目の裏のアクセントを確認してみてください。
メロディーやベース、ピアノの伴奏そしてドラムのアクセントなどに注意して聞くのも楽しいですよ。
チェットベイカーの演奏の楽譜があるので見てください。
Autumn Leaves-Chet Baker’s Transcription.Transcribed by Carles Margarit
https://www.youtube.com/watch?v=lF0UINdy8Ps
On-e/and Tw-o/and Thre-e/and Fou-r/Kah || ----- Tw-o/and Thre-e/and Fou-r/and : | |
日本語では
いち/と にい/と さん/と しい/ か || ーー にい/と さん/と しい/と : | |
もう少しテンポを上げる時は少し省略します。
英語では
One Two Three Fou-r/Kah || ----- Two Three Four : | |
日本語では
いち にい さん しい/ か || ーーー にい さん しい : | |
色んな演奏を聴いて4拍目の裏のアクセントを確認してみてください。
メロディーやベース、ピアノの伴奏そしてドラムのアクセントなどに注意して聞くのも楽しいですよ。
チェットベイカーの演奏の楽譜があるので見てください。
Autumn Leaves-Chet Baker’s Transcription.Transcribed by Carles Margarit
https://www.youtube.com/watch?v=lF0UINdy8Ps
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。